Savukārt Dagmāra. Viņa aktīvi darbojās savā franču grupā, viņa aktīvi runāja par sev interesantām lietām, diskutēja par dažādiem autoru darbiem, tulkoja tos. Padomju laikā tas netika atļauts. Jebkurš, kas tika pieķerts skaļi un publiski atklājot savus uzskatus varēja tikt apcietināts. Dagmāra ar Kārli dzīvoja mazā dzīvoklīti, arī tas ierobežoja viņu abu daiļradi, nebija kur īsti strādāt. Dagmāras darbus neļāva publicēt. Par nelaimi skaudības dēļ Dagmārai nākas piedzīvot daudzus gadus Sibīrijā kā izsūtītajam. Tas savā veidā izmainīja Dagmāru, viņa vairs nebija tā pati, viņa vairs nestrādāja tik čakli, necentās. Taču kad sanāca visi strīdi ar Magdu un Kārli, viņa nodevās Andrē Moruā grāmatas "Vēstules Nepazīstamajai" tulkošanai, viņai pat bija cerība sevī, ka šis tulkojums tiks izdots. …