1. Apzīmējumi
Šajā Līgumā lietotiem terminiem tiek piešķirta šāda nozīme:
(a) “Līgums” nozīmē starp Pircēju un Piegādātāju noslēgtu vienošanos, kura atspoguļota abu pušu parakstītajā Līgumā Vienošanās dokumentā, ieskaitot visus pielikumus pie tā un visus dokumentus uz kuriem ir atsauce tajā;
(b) “Līguma cena” nozīmē cenu, kura ir noteikta parakstītajā Līguma vienošanās un Cenu sarakstā kā maksa Piegādātājam par Līgumā noteikto saistību izpildi;
(c) “Prece” nozīmē visas iekārtas, mehānismus vai materiālus, kas Piegādātājam saskaņā ar šo Līgumu ir jāpiegādā Pircējam;
(d) “Pakalpojumi” nozīmē tādas Piegādātāja darbības vai pienākumus, kas nepieciešami, lai piegādātu Preces, tādas kā transportēšana un apdrošināšana, vai citus papildus pienākumus, tādus kā uzstādīšanas uzraudzība, nodošana ekspluatācijā, tehniskās palīdzības nodrošināšana, apmācīšana;
(e) “Pircējs” nozīmē organizāciju, kurai tiek piegādātas Preces vai kuras labā tiek veikti Pakalpojumi.
8.5. Preč8.6. u piegādi Piegādātājs veic saskaņā ar Līguma Cenu sarakstā noteiktajiem termiņiem. Līgumam jābūt izpildītam pilnībā līdz 2003.gada 28.novembrim.
8. Delivery and Documents
8.1. For purposes of the Contract, “DDU”, “DDP” and other trade terms used to describe the obligations of the parties shall have the meanings assigned to them by the current edition of the International Rules for the Interpretation of the Trade Terms published by the International Chamber of Commerce, Paris, and commonly referred to as INCOTERMS 2000.
8.2. Goods shall be delivered by the Supplier in accordance with DDP Riga.
8.3. The point of delivery is:
_________________________________
8.4. The delivery of the Goods shall be made in accordance with time schedule stipulated in the Price Schedule. The Contract shall be completed until November 28, 2003.
8.5. The Supplier shall furnish to the Purchaser the following documents:
(i) Manufacturer’s guarantee certificate;
(ii) Manufacturer’s factory inspection report;
(iii) The Certificate of Origin.
…