-
Slenga un žargona ietekme uz runu
IEVADS
Valodas liktenis nevar atstāt vienaldzīgu neviena valodnieku. Acīmredzami, valoda būtiski izmainās tieši mūsu paaudzes laikā. Priecāties par to, vai bēdāties? Cīnīties ar izmaiņām vai pieņemt tās?
Desmit-divdesmit gadus - niecīgs laiks valodas attīstībai, bet vēsturē notiek tādi periodi, kad valodas izmaiņu ātrums ievērojami palielinās. Tā, mūsu valodas stāvoklis septiņdesmitajos un deviņdesmitajos gados var kalpot par šā fakta brīnišķīgu apstiprinājumu. Izmaiņas skāra arī pašu valodu, un pirmkārt tās lietošanas nosacījumus. Septiņdesmito gadu cilvēka saskarsme ar deviņdesmito gadu cilvēku varētu pilnīgi noslēgties ar komunikatīvu iebrukumu vienkāršu nesaprašanos un, iespējams, valodas nesavienojamības dēļ. Apstiprinājumam pietiek norādīt īpaši manāmas, kaut arī ne pašas interesantākās izmaiņas: jaunu vārdu (tai skaitā aizguvumu) milzīga daudzuma paradīšanās un tāpat dažu vārdu un nozīmju izzušana, tas ir latviešu leksikona izmaiņas.
Acīmredzami, ka arī pašas valodas izmaiņas, un to ātrums šajā gadījumā izsaukts nevis dēļ iekšējiem cēloņiem, bet gan ārējiem, un tieši - sociālās izmaiņas tautas sabiedriskajā dzīvē.
Divdesmitais gadsimts izrādījās ārkārtīgi interesants ne tikai vēsturniekiem, bet arī lingvistiem. Padomju laikmetā valoda bija birokratizēta un iespiesta cenzūras un pašcenzūras rāmjos un pie tam vēl kalpoja kā manipulēšanas instruments cilvēku apziņu un smadzeņu skalošanai. Bet pēcpadomju laikā viss kaut kā reizē kļuva absolūti negramatiski, nekādu likumu vai normu, tā kā pašā laikā runāt par valodas sabrukumu.
Padomju laikā radās interesanta, bet nekādi ne unikāla situācija, kuru lingvistikā dēvē par diglossiju (gr. divvalodība), tas ir divu valodu vai vienas valodas divu formu līdzāspastāvēšana, kas pastāv dažādās lietošanas sfērās. Te var runāt gan par latviešu un krievu valodas lietošanu vienā valstī ilgāku laiku, bet arī par to, ka blakus ikdienišķai valodai radās (vai tika radīta) vēl viens tās paveids. To dēvē dažādi: par padomju valodu, par koka valodu (no franču - langue de bois; salīdz. ar koka rubli). Diglossija pastāvēja arī agrāk. Tā, Senajā Krievijā līdzpastāvēja krievu sarunvaloda un literāra baznīcas slāvu valoda. Diglossija arī ir raksturīga dažām reliģiozām sabiedrībām, kur «augsta» reliģioza valoda kalpo kā reliģioza, rituāla un tamlīdzīga saskarsme.
…
Mūsdienās masu medijos tiek plaši izmantoti gan slengismi gan žargonismi un iemesls tam ir acīmredzams: avīzes un žurnāli, radio un TV piesaistījuši lielas masas gan kā ātrākais un efektīvākais veids kā būt informētam, gan kā labākais izklaides avots. Mūsdienu cilvēks vienmēr vēlās būt informēts, tāpēc notiek liela cīņa masu mediju starpā par savu publiku. Te jau neiet runā par tūkstošiem, bet par miljoniem cilvēku, kas izvēlās noteiktas ziņu pārraides, radiostaciju un avīzes. Cīņā par lielāku tirāžu un reitingu, masu mediji izmanto visas iespējas, ko sniedz mūsdienu pasaule – interesants materiāls, saprotama valoda. Cilvēku masas pieprasa pikantumu, visiem saprotamu valodu, tāpēc vairāk tiek lietoti sarunvalodā izmantojami slengismi, kas rada lasītājiem, skatītājiem un klausītājiem sajūtu, ka viņi ir vienā saskarsmes grupā un līmenī. Bieži vien ar to pašu nolūku – rādīt tekstam pikantumu - tiek izmantoti arī kriminālvides žargona vārdi ( zaglis likumā ). Kriminālvides žargona vārdi pārvēršas slengā, jo vairs netiek lietoti tikai kriminālvidē, bet ar masu mediju „palīdzību” tiek lietoti dažādās sabiedrības slāņos. Žargonvārds zaglis likumā agrāk tika lietots akurāti un ļoti reti, bet tagad pat bērni zina vārda nozīmi, jo par šādām personām ne vien runā, bet filmē filmas un seriālus.
- Rakstības pirmsākumi pasaulē un Latvijā
- Slenga un žargona ietekme uz runu
- Valodnieki Kārlis Mīlenbahs, Jānis Endzelīns un Latviešu valodas vārdnīca
-
Ты можешь добавить любую работу в список пожеланий. Круто!Rakstības pirmsākumi pasaulē un Latvijā
Реферат для университета30
Оцененный! -
Valodnieki Kārlis Mīlenbahs, Jānis Endzelīns un Latviešu valodas vārdnīca
Реферат для университета14
-
Laika un dzimtes kategoriju salīdzinošā analīze latviešu un krievu valodās
Реферат для университета21
Оцененный! -
Daces Rukšānes publikāciju analīze
Реферат для университета24
Оцененный! -
Tulkojumspiediens
Реферат для университета5