Tiesību normu tulkošana jeb interpretācija ir nozīmīga un svarīga procedūra tiesību normu piemērošanā. Tiesību piemērotājs ikdienas darbā saskaras ar daudziem jēdzieniem, kuri ietverti tiesību normas tiesiskajā sastāvā. Jēdzienu atšķirīga saturiskā nozīme un lietošanas mērķis ietekmē tiesību normas būtību un normas mērķi. Bez tam, likumdevējs bieži vien izmanto normu sastādīšanā nenoteiktos tiesību jēdzienus, kas tiesību piemērotājam prasa vērtējumu un līdz ar to prasa izmantot tiesību normas tulkošanas metodes. Šī iemesla dēļ arī tiesību zinātne izstrādā jēdzienus un vārdnīcas, kuras lieto likumdevēji un likuma piemērotāji. Tiek noteiktas metodes ar kurām tiek noskaidrots tiesību normas patiesais mērķis. Jebkurš spriedums vai lēmums nevar būt argumentēts un spriests pareizi, ja nav īstenota tiesību normas tulkošana, ja nav izzināts patiesais motīvs tiesību normai. …