Автор:
Оценка:
Опубликованно: 05.02.2007.
Язык: Латышский
Уровень: Университет
Литературный список: Нет
Ссылки: Не использованы
  • Эссе 'Bilingvālā izglītība minoritātes valodas saglabāšanā', 1.
  • Эссе 'Bilingvālā izglītība minoritātes valodas saglabāšanā', 2.
  • Эссе 'Bilingvālā izglītība minoritātes valodas saglabāšanā', 3.
  • Эссе 'Bilingvālā izglītība minoritātes valodas saglabāšanā', 4.
Фрагмент работы

Pie „stingrajām” bilingvālās izglītības formām bez imersijas pieder arī bilingvālā izglītība minoritātes valodas saglabāšanai. Šādā gadījumā minoritātes bērni skolā mācās minoritātes valodā, bet izglītības sistēmas mērķis ir pilnīgs bilingvisms. Piemēram, var minēt skolas, kurās mācības pilnīgi vai daļēji notiek navaho vai spāņu valodā ASV, katalāņu valodā Spānijā, ukraiņu valodā Kanādā, gēlu valodā Skotijā, somu valodā Zviedrijā un velsiešu valodā Velsā. Bērna dzimtā valoda šādi tiek saglabāta un aizsargāta līdztekus majoritātes valodai. Arī Jaunzēlandē aizvien biežāk tiek organizētas skolas, kurās mācības notiek maoru valodā, tādējādi nodrošinot šīs valodas saglabāšanos (Spolsky 1989a; Jacques & Hamlin 1992). Līdzīgi aborigēnu valodas tiek aizsargātas arī Austrālijā (Caldwell & Berthold 1995). Īrijā ir skolas, kur mācības notiek tikai īru valodā. Ja valodu dārzā zied galvenokārt angļu puķes, skola var būt vienīgā vieta, kur aizsargāt trauslākos ziedus.…

Atlants