Автор:
Оценка:
Опубликованно: 17.06.2015.
Язык: Русский
Уровень: Университет
Литературный список: 6 единиц
Ссылки: Использованы
Рассмотреный период: 2011–2015 гг.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 1.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 2.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 3.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 4.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 5.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 6.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 7.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 8.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 9.
  • Реферат 'Синхронный автоматический перевод "речь в речь"', 10.
Содержание
Nr. Название главы  Стр.
  Введение    3
1.  Автоматический синхронный перевод речь в речь    4
1.1.  История    4
1.2.  Этапы процесса перевода    5
2.  Проблемы автоматического синхронного перевода речь в речь    7
2.1.  Спонтанная речь    7
2.2.  Особенности перевода языка    7
  Заключение    9
  Список использованных источников и литературы    10
Фрагмент работы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе обобщён и представлен краткий обзор литературы на тему "Синхронный автоматический перевод "речь в речь", основанный на изучении научных источников. Были рассмотрены три этапа процесса автоматического перевода S2S: получение информации на исходном языке (перевод речи в текст), обработка информации (перевод текста) и результат на целевом языке (перевод текста в речь).
Определено, что в системе перевода S2S существуют следующие проблемы: спонтанная речь (включает в себя прерывистость: паузы, повторения, фальстарт, и т.д.), неправильный порядок слов, выбор перевода слов согласно контексту и особенности языка.
Так же были рассмотрены предложенные решения проблем: двухступенчатый процесс Р.Дуфоура (для обнаружения спонтанных речевых сегментов) и необходимость создания более сложных русских языковых моделей (для достижения более высокого уровня ASR).
Таким образом, цель и все поставленные задачи были достигнуты.

Коментарий автора
Atlants