-
Anglicismi Radio 5 raidījuma "Pieci latvieši" epizodēs laika posmā no 2018.gada 1.janvāra līdz 2019.gada 1.maijam
Nr. | Название главы | Стр. |
Ievads | 2 | |
1. | Radio kā medijs | 4 |
1.1. | Radio attīstība Latvijā un pasaulē | 4 |
1.2. | Radio žanri un to specifika | 6 |
2. | Žurnālistika | 9 |
3. | Latviešu literārā valoda | 11 |
3.1. | Vārdšķiras | 11 |
3.2. | Valodas funkcionālie stili un leksiskie slāņi | 12 |
3.3. | Anglismi jeb anglicismi | 14 |
4. | Pētījuma metodes un izlase | 16 |
5. | Raidījuma “Pieci latvieši” valodas analīze | 17 |
5.1. | Anglismi ar latviešu valodas sinonīmiem | 17 |
5.2. | Profesionālie anglismi | 20 |
Secinājumi | 23 | |
Diskusija | 25 | |
Izmantoto avotu saraksts | 26 | |
Pielikums | 28 |
Viens no galvenajiem principiem, ko māca žurnālistikā, ir avotu meklēšana un informācijas pārbaude, un šie principi ir attiecināmi arī uz viedokļa raksta veidošanu. Ir nošķirami pieci komentāru veidi: ievadraksts („redakcijas paziņojums”, parasti to raksta kāds, kurš redakcij;a ieņem augstāku amatu), sleja (regulārs pazīstama cilvēka komentārs), recenzija (atstāts un novērtējuma sniegšana par kādu kultūras pasākumu), īskomentārs (sarkastiski veidots raksts ar dzēlīgiem kometāriem, akcentiem, kas domāts lasītāju smaidam) un karikatūra (ironisks mākslinieka veidots attēls, parasti grafisks, par kādām norisēm sabiedrībā, kas ir aktuālas). (Dimats, Ross – Mols, 2009) Neordinaritāte, argumentācija, drosme, eleganta valoda, smalka ironija, daudzveidība – tas raksturo viedokļa rakstu. (Dimats, Ross – Mols, 2009) Jaukta veida žanri ir tādi, kuros saplūst vairākas iepriekš minētas kvalitātes, kuras raksturōgas konkrētam žanram. Portrets ir žanrs, kurā tiek sniegta informācija par personas vai personības dzīvi, unikālas un iepriekš nezināmas detaļas. (Dimants, Ross – Mols, 2009) „[...] to visdrīzāk varētu apzīmēt par personcentrētu reportāžu. Taču nereti tajā tiek iekļauti arī komentējoši vērtējumi, un portrets top, lielā mērā balstoties uz interviju, ko sniedz portretējamā persona.” (Dimants, Ross – Mols, 2009, 79 ) Nekrologs ir īsa veida ziņa par kādu mužībā aizgājušu cilvēku.
Bet diez vai kaut kur citur tiek sacerēts tik daudz nejēdzību kā nekrologos, jo arī žurnālisti negrib būt bez pietātes, it sevišķi, ja viņi kādu aizgājēju pazinuši personiski vai viņiem jāņem vērā vietējā apkārtne.(Dimants, Ross – Mols, 2009, 80)
Galvenais, arī nekrologos ir jāievēro daudzpusīgas informācijas sniegšana par aizgājēju, nevis tukši vārdi un stereotipiskas frāzes, lai arī cik skardi tas neizklausītos. (Dimants, Ross – Mols, 2009)
…
Latviešu valodas tīrība un “pareiza” latviešu valoda mūsdienās tiek strauji apdraudēta, leksikā ienākot vārdiem, kas tieši tulkoti no angļu valodas un tiek izmantoti kā aizstājēji vārdiem latviešu valodā. Svarīgu “pienesumu” šai problēmai rada radio dīdžeju, televīzijas raidījumu un preses valoda, tāpēc es izlēmu pētīt Radio 5 raidījuma “Pieci latvieši” radio dīdžeju leksiku. Izlēmu pētīt ne tikai pašu dīdžeju valodu un tos anglismus, kurus savā valodā izmanto viņi, bet arī raidījumā nolasīto īsziņu valodas tīrību un savā uzskaitījumā par raidījumos izmanto anglismu skaitu iekļāvu arī tos, jo uzskatu, ka radi dīdžejs ir pozīcijā, kurā anglismus var aizstāt, ja māk tos atpazīt. Uzskaitīju tikai tos anglismus, kuri latviešu leksikā nav oficiāli iekļauti, kuri tiek izrunāti vārda oriģinālajā izrunā. Visus anglismus apkopoju tabulā, pierakstot tos tādā veidā, kā tie tika izrunāti (jo radio ir medijs, kas darbojas tikai uz dzirdi un vizuāli ieraudzīt atsūtīto vai dīdžeju pateikto man iespējams nebija), kā arī vārdiem pierakstīju to anglisko rakstību.
Darbā ir gramatikas kļūdas. Atsevišķas atsauces nekvalitatīvas.