-
The Analysis of the Tranlsation of J.K.Rowling’s Novel "Harry Potter and the Philosopher’s Stone"
Nr. | Название главы | Стр. |
INTRODUCTION | 1 | |
1. | SYNTACTIC STRATEGIES | 2 |
1.1. | The Change of Cohesion | 2 |
1.2. | Various expressions | 3 |
1.3. | Omission of the sentence | 3 |
2. | Semantic strategies | 4 |
2.1. | Proper names | 4 |
2.2. | Concretization | 4 |
3. | Pragmatic changes | 6 |
3.1. | The Level of Language | 6 |
3.2. | The tone of the translation | 6 |
4. | EVALUATION OF TRANSLATION | 7 |
Conclusions | 8 | |
References | 9 |
3.2 The tone of the translation
Tone may be formal, informal, intimate, playful, serious, ironic, condescending, or many other possible attitudes. Each piece of literature has at least one theme, or central question about a topic and how the theme is approached within the work is known as the tone.
e.g. ‘’Funny way to get to a wizards’ school, the train. Magic carpets all got punctures, have they?’’ (Irony )
‘’Dīvaini, ka uz burvju skolu jābrauc ar vilcienu. Kas noticis — visiem burvju paklājiem sadurtas riepas, vai?’’
e.g. ‘’Well, there you are, boy. Platform nine- platform ten. Your platform should be somewhere in the middle, but they don’t seem to have built it yet, do they?’’ (Irony )
‘’Te nu tu esi, puikiņ. Platforma numur deviņi un platforma numur desmit. Tavai platformai laikam vajadzētu atrasties kaut kur starp abām, bet, šķiet, tā vēl nav uzbūvēta.’’
4. EVALUATION OF TRANSLATION
The translation of J. K. Rowling’s novel “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” has been done very successfully by I.Josts, who by all means has accomplished the task of the translation. As it can be seen throughout the whole book, the translator has maintained his style, which is of huge importance to the reader. The emphasis has been put on the meaning of text, not the text itself, which makes the translated book just as good as the original, and reading the translation pleasant and understandable.
…
J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone (also known as Harry Potter and the Sorcerer’s Stone) is the first book of Harry Potter fantasy book series. The book was published on June 26, 1997 by Bloomsbury in London. These series made J.K Rowling the most successful author of all time. The book series has sold about 450 million copies, making it the best-selling book series in history, and has been translated into 67 languages. The book is about a young boy named Harry Potter. He lives with his mother’s sister, her husband and their son. But one day everything changes when he receives a letter from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry and finds out that he is a wizard.
