Автор:
Оценка:
Опубликованно: 23.01.2009.
Язык: Немецкий
Уровень: Средняя школа
Литературный список: 5 единиц
Ссылки: Не использованы
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 1.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 2.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 3.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 4.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 5.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 6.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 7.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 8.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 9.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 10.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 11.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 12.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 13.
  • Реферат 'Übersetzungsprobleme', 14.
Содержание
Nr. Название главы  Стр.
  Einleitung   
1.  KurzeCharakteristik einiger typischer Probleme beim Übersetzen   
1.1.  Pragmatische Übersetzungsprobleme   
1.2.  Kulturpaarspezifische Übersetzungsprobleme   
1.3.  Sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme   
2.  Zusammenfassung   
Фрагмент работы

Das Dolmetschen und Übersetzen- die Übertragung von Gesprochenem oder Geschriebenem aus einer Sprache in eine andere- sind uralte Tätigkeiten. Beides- das Übersetzen wie das Dolmetschen- wird im Rahmen einer gemeinsamen Wissenschaftsdisziplin erforscht, obwohl es sich um zwei unterschiedliche sprachmittlerische Tätigkeiten handelt. Aber die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, die diese Kommunikationsformen forscht, ist ein junges Forschungsgebiet, deren Anfänge manetwa dreißig Jahre zurück findet. Angesichts der zunehmenden Globalisierung in allen Bereichen des Lebens und der Rolle der Übersetzung in der heutigen Gesellschaft ist es überraschend, wie wenig wir über deren Entstehung wissen.
In der vorliegender Arbeit habe ich versucht eine Einführung in die Grundfragen der Übersetzungwissenschaft und die auftretenden Probleme beim Übersetzungsprozess kurz zu analysieren und zusammenzufassen.
Da die Information in einer sehr kurzer Form dargeboten ist, soll diese Arbeit als Orientierungshilfe für die dienen, die sich für die Vielfalt der Problematik der Translatologie interessieren.…

Коментарий автора
Atlants