Добавить работы Отмеченные0
Работа успешно отмечена.

Отмеченные работы

Просмотренные0

Просмотренные работы

Корзина0
Работа успешно добавлена в корзину.

Корзина

Регистрация

интернет библиотека
Atlants.lv библиотека
Особые предложения 2 Открыть
3,49 € В корзину
Добавить в список желаний
Хочешь дешевле?
Идентификатор:234872
 
Автор:
Оценка:
Опубликованно: 10.10.2014.
Язык: Латышский
Уровень: Университет
Литературный список: 12 единиц
Ссылки: Не использованы
Рассмотреный период: 2011–2015 гг.
Содержание
Nr. Название главы  Стр.
  Ievads    3
1.  Prakses norises pārskats    4
2.  Tulkojumu raksturojums    6
2.1.  Rakstiskie tulkojumi    6
2.2.  Rediģējamie teksti    9
3.  Zinātniskā prakse    11
  Secinājumi    13
  Izmantotā literatūra un avoti    15
Фрагмент работы

Secinājumi
Studiju laikā iegūtās zināšanas ļoti labi noder praksē. Šajā gadījumā labi noderēja zināšanas, kas iegūtas juridisko tekstu tulkošanas nodarbībās.
Tulkotājam ir labi jāorientējas nepieciešamās informācijas datu bāzēs un tiešsaistes vārdnīcās, lai varētu atrast savam tulkojumam nepieciešamo variantu. Meklējot tulkojumus un atrodot vairākus variantus, jāmāk loģiski analizēt – kurš variants derēs un kuru labāk neizmantot.
Tulkotājam jāmāk sevi motivēt un neļauties stresam, ko bieži rada īsi termiņi tulkojumu veikšanai, jo steiga un stress mēdz negatīvi ietekmēt tulkojumu kvalitāti. Ir jāmāk sevi pozitīvi noskaņot un motivēt veikt darbu tālāk. Ir jāmāk atrast labāko laiku, kad atpūsties un kad tulkot.
Lielisku motivāciju var sniegt darba devējs un kolēģi. Negatīva attieksme tikai padara visu sliktāku, un pazūd motivācija strādāt tālāk un attīstīties. Apkārtējai videi ir ļoti liela nozīme darbā, it īpaši, ja ar kolēģiem nākas komunicēt gandrīz katru dienu. Negatīvi komentāri un kļūdas vēlams pasniegt tādā formā, lai darbinieks nejustos slikti, bet gan, lai rosinātu labot un turpmāk vairs nepieļaut kļūdas. Šāda pieredze man ir arī iemācījusi to, kā vajadzētu komunicēt ar saviem padotajiem, ja man būtu iespēja vadīt kādu darba grupu.
Tulkotājam ir svarīgi par visu padomāt laicīgi. Ir jāsaplāno veikt darbu tā, lai vēlāk to varētu arī pārrakstīt, izanalizēt un nepieciešamības gadījumā arī izlabot.
Tulkotājam ir svarīgi iegūt kontaktus ar tās sfēras darbiniekiem, kur tulkotājam ir vismazākās zināšanas, lai neilgā laika posmā varētu iegūt informāciju par nepieciešamajiem problemātiskajiem vārdiem.
Tulkotājam jāmāk pieņemt ieteikumuu un kritika, jāmāk paplašināt savu interešu loku. Nedrīkst pieļaut vienu un to pašu kļūdu atkal un atkal. Lai tas nenotiktu, tulkotājs savas kļūdas var pierakstīt, ja uzskata, ka tās neatcerēsies.

Коментарий автора
Загрузить больше похожих работ

Atlants

Выбери способ авторизации

Э-почта + пароль

Э-почта + пароль

Неправильный адрес э-почты или пароль!
Войти

Забыл пароль?

Draugiem.pase
Facebook

Не зарегистрировался?

Зарегистрируйся и получи бесплатно!

Для того, чтобы получить бесплатные материалы с сайта Atlants.lv, необходимо зарегистрироваться. Это просто и займет всего несколько секунд.

Если ты уже зарегистрировался, то просто и сможешь скачивать бесплатные материалы.

Отменить Регистрация